Ordens foram feitas para serem quebradas, Rutledge.
Ne vole kad se krše njihova pravila.
Sim, mas eles têm regras e não gostam de vê-las sendo quebradas.
Pravila mogu da se krše osim ako imaš tu znaèku, ili vojnièku uniformu.
As regras são claras: A não ser que tenha um distintivo ou seja soldado, não pode matar.
Ne volim biti u blizini kad se krše pravila.
No. Eu não gosto de estar em torno de quando as regras são quebradas.
Samo to da su nam dati zakoni koji ne mogu da se krše od strane bilo kog èoveka ili stvorenja.
Apenas que fomos dados leis que não podem ser quebradas por homem ou criatura alguma.
Veæ sam obeæala roditeljima. - Obeæanja su da se krše.
Já prometi aos meus pais. - As promessas são para ser quebradas. - Eu não sei.
Pravila su da se krše, ali...
As regras existem para ser quebradas. Mas...
Svi znamo da pravila postoje da se krše.
Todos nós sabemos que as regras são feitas para serem quebradas, hein?
Ukupno 26 principa i 109 preporuka UN prihvaæenih u Stokholmu pre 2 godine, konstantno se krše u Italiji.
Os vinte e seis princípios e cento e nove diretivas da ONU, aprovados há dois anos em Estocolmo, são sistematicamente violados aqui,
Obeæanja neprijatelja su stvorena da se krše.
Promessas de inimigos foram feitas para serem quebradas.
Pravila su za to da se krše.
Regras foram feitas para ser violadas.
Pravila su napravljena da se krše!
Regras são feitas para serem quebradas!
Time se krše sva pravila izlazaka!
Estarei violando todas as regras de relacionamento.
Istraživanje pokazuje, da su pravila stvorena da se krše.
Pesquisas dizem, regras são para serem quebradas.
U redu, jedan èizburger sa slaninom, kojim se krše dve jevrejske zabrane u ishrani istovremeno- svaka èast.
Vejamos... um X-búrguer de Bacon. Quebrando duas restrições alimentares judaicas de uma vez.
Svejedno, mislim da prirodni zakoni se krše ovdje.
Continuando, acho que uma lei da natureza está sendo quebrada aqui.
Pravila su ovde da se krše, to zna èak i tvoja majka.
Regras existem para serem quebradas. Até a sua mãe sabe disso.
Tu su da se krše kad imaš 14 godina.
Apenas para serem quebradas quando se tem 14.
Svaki niži sud zakljuèio je, vlada ne može braniti pravo na djecu. Time se krše principi sloboda i pravde.
E toda instância que julgou casos assim tem assegurado por unanimidade que o governo não pode negar o direito de ter filhos sem violar princípios fundamentais de liberdade e justiça.
Tako je, potpuno pokriveno putovanje u zemlju ping-ponga, pandi, ali i mjesta gdje se krše ljudska prava.
É uma viagem com as despesas pagas para a terra do ping-pong, pandas, violação dos direitos humanos.
Ali nadam se da znaš da obeæanja se krše!
Mas eu espero que saiba que promessas são feitas para serem quebradas.
Oèito, u krivnji se krše naèela.
Aparentemente, a culpa corrompe os princípios.
Pravila su tu da da se krše, malo.
As leis existem para ser quebradas.
Ali time se krše smernice odeljenja.
Mas viola as regras do departamento.
Pravila su tu da se krše.
Todas as regras podem ser quebradas.
Obeæanja su stvorena da se krše.
Promessas são feitas para serem quebradas.
Pravila ne bi trebalo da se krše.
As regras não são feitas para serem quebradas.
Radio je na poznatim sluèajevima. A upravo ovakve situacije, kada se krše graðanska prava, smatra izuzetno zanimljivim.
E ele encontra situações como esta... você sabe, quando as liberdades civis das pessoas estão em jogo... muito interessante.
Ja sam jedna od onih koji se razbesne kada vide da se krše teškom mukom zaslužena prava.
As pessoas ficam irritadas quando tem os direitos violados ou ignorados.
Postoji razlika izmeðu jednostavnih pogrešaka, za koje policajci ne mogu biti procesuirani, i one u kojima se krše temeljna prava, za što se mogu procesuirati.
Existe uma distinção na lei entre erros simples, aos quais funcionários como ele são imunes, e conduta proposital que viola os direitos constitucionais, aos quais eles não são imunes.
Šta to govori o previdima u američkoj obaveštajnoj službi, kada predsednik komiteta za obaveštajne službe senata nema pojma da se krše pravila, na hiljade puta godišnje?
O que isso revela sobre o estado da autoridade sobre a Inteligência americana, quando a presidente do Comitê de Inteligência do Senado não faz ideia de que as regras estão sendo quebradas milhares de vezes por ano?
0.56983613967896s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?